Conoce el idioma que hablaba Jesús cuando era niño

Muchas son las preguntas que se asocian a Jesús, el hijo del pastor que dirige grandes multitudes a pesar de ya no encontrarse en la tierra. Entre las más resaltantes es que idioma hablaba Jesús. Es importante mencionar tras esto, que en el desarrollo del siglo I, en la tierra donde vivió Jesús, se utilizaban solo cuatro lenguas, el arameo, hebreo, latín y griego.

que idioma hablaba jesús

¿Qué idioma hablaba Jesús?

Las dudas sobre que lengua hablaba Jesús son bastante extensas. Esto se debe a la importancia que tiene su historia. Pues fue Jesús quien determino un antes y después en la vida religiosa.

Por ello, aquellos que peregrinan Tierra Santa, se suelen llevar por la ilusión de sentir que nuestro Salvador hablaba bajo la misma lengua que nosotros en la actualidad. Incluso asumen que el idioma de Jesús de Nazaret, es el mismo de la gente que ocupa los Santos Lugares.

Este error abarca a tantas personas, que inclusive existen personas que al fundar sociedades católicas, lo hacen con nombres hebreos. Sin saber realmente en que idioma hablaba Jesús de Nazaret.

Por ello, es importante mencionar que en la actualidad, el hebreo es el lenguaje oficial que constituye al estado de Israel. Este idioma, se ha impuesto como medida sabia para unificar a los habitantes que forman parte de este territorio. Para de esta forma contar con una verdadera unidad nacional.

A pesar de ser oficial esta lengua en Israel, la misma se diferencia mucho de la que se manejaba hace dos mil años. Es importante mencionar, que varias eran las lenguas que eran de uso común en los lugares en donde se desenvolvió Jesús.

Es por esta razón que existen ciertas discrepancias entre autoridades religiosas, como es el caso del Primer Ministro de Israel Benjamín Netanyahu y el Papa Francisco. Mientras que el Papa decía que Jesús hablaba hebreo, el Primer Ministro hablaba arameo pero si conocía el hebreo.

Análisis

El latín era empleado casi que exclusivamente por los funcionarios de orígenes romanos. Con el objetivo de conversar entre sí. De igual forma, había personas cultas que conocían de la lengua. Es por esta razón que es casi improbable que Jesús allá estudiado el latín y mucho menos utilizado el idioma en sus conversaciones cotidianas.

En relación a la lengua griega, no podría considerarse imposible que Jesús utilizara esta lengua al menos alguna vez. Esto se debe a que muchos campesinos y artesanos propios de Galilea. La razón de esto es debido a que en su mayoría era gentes de cultura helénica.

De igual forma, esta se empleaba en Judea. Calculándose que entre las personas que vivían en Jerusalén, el ocho y quince por ciento hablaba griego. A pesar de esto, no hay pruebas suficientes para comprobar si Jesús empleó el griego. Sin embargo, no se debe desechar  esa posibilidad. Pues pudo incluso hablar con Pilatos en ese idioma.

Hebreo y arameo

Por otro lado, cuando nos enfocamos en las alusiones de los evangelios. Se puede estipular con certeza que la predicación de Jesús en las sinagogas y conversaciones con los fariseos. Cumplían con los textos de las escrituras sagradas, lo que nos permite entender que dominaba la lengua hebrea.

A pesar de que Jesús conociera y utilizara en ocasiones el hebreo. Se cree, según elementos históricos que se han conseguido que el conversaba y predicaba bajo la lengua ordinaria del arameo. Esta para ese entonces era una lengua muy común de utilizar diariamente, sobre todo entre los judíos de Galilea. Es por ello, que a pesar de creer que Jesús dominaba varios idiomas, el arameo era el más probable.

Se debe mencionar que en algunos textos de origen griego de los evangelios, dejan en arameo algunas palabras pronunciadas por Jesús o incluso de sus respectivos interlocutores.

que idioma hablaba jesús

Los estudios que se centran en el trasfondo lingüístico propio de los evangelios, indican que las palabras recogidas fueron pronunciadas originalmente por la lengua semítica del hebreo o el arameo. Con toda esta información podemos ir entendiendo que idioma hablaba Jesús.

Podría decirse que se nota en los textos de origen griego propios del evangelio que su matriz es sintáctica propia del arameo. Además  de ello, se puede decir que las palabras dichas por Jesús tienen una especial fuerza cuando son traducidas al arameo. Pues la carga semántica es diferente a la habitual que trae  consigo el griego.

Se debe acotar que incluso al traducir los evangelios a  un lenguaje semítico, existen ciertos juegos de palabras que son ocultos en el orinal griego.

Desarrollo del hebreo

En la actualidad el hebreo es el idioma oficial que se utiliza en el moderno esta de Israel. Se considera que esta decisión tomada, fue en busca de unificar a los habitantes que conforman el territorio. Para crear así una unidad nacional. A pesar de todo, este proceso es diferente al ofrecido por parte del peregrino que vivió en el territorio hace dos mil años.

Es importante mencionar que el hebreo vivo se puede catalogar como lengua moderna. Que se puede decir que nació tras esfuerzos del publicista Ben Yehuda, específicamente en el siglo pasado.

Todo esto con el objetivo de crear un hogar sionista que se desarrolló sobre una porción de Palestina. Sin embargo que no fuese utilizado el hebreo por el Pueblo Elegido, no tiene nada que ver con la antigüedad del idioma.  Que se considera como una legua semítica. Lo que quiere decir que todas estas lenguas son parientes entre sí. Como es el caso de las lenguas románticas como el francés y el italiano o el español y el rumano.

que idioma hablaba jesús

Historia

Aquellos que acompañan a Abraham hablan en un dialecto considerado semítico análogo que se ve relacionado al babilónico de la baja Mesopotamia. Por otro lado, los cananeos hablaban de una forma más precisa y mejor constituida.

Cuando regresan a Egipto, los hebreos, procedieron a fijar su idioma, en donde se construyó bajo cimientos del cananeo. Es importante mencionar que esto es similar a la Francia medieval que contiene oil y de oc. Los de Judea pronunciaban ch las de los efraimitas.

Es por esta razón que el cántico de la profetiza Débora se centra en un vocabulario que posee elementos muy particulares. De igual forma, se debe resaltar que el Libro Sagrado se redactó, en su mayoría en el territorio de Judea. Es por esta situación que el hebreo judaico fue el que se plantó sobre el resto.

Por otro lado, el rey y también profeta David y también Salomón hablaban bajo el idioma hebreo. Esto ocurrió hasta la deportación hacia Babilonia. Cuando regresaron se suscitó un lento declive sobre este idioma. Lo que permitió que se  suplantara por un dialecto local.

A pesar de esta situación, los sabios y escritores de las Sagradas Escrituras, manejaban el hebreo, considerándola una lengua santa. Muy parecido a la forma en la que los escolásticos y la Santa Iglesia utiliza el latín, considerándolo lengua sagrada.

Se debe mencionar, que el hebreo se convirtió en la lengua de santidad, es decir, leshon da kodesh. De igual forma, era denominada la lengua de los sabios. Por esta razón, los doctores de la ley de Dios, enseñaban en hebreo, así como los teólogos enseñan en latín. Por tanto, las plegarias y rogatorios, eran pronunciadas en hebreo.

que idioma hablaba jesús

Venida del Salvador y el hebreo

Es muy importante mencionar que poco antes que se suscitara la llegada del Salvador. El hebreo conto con un resurgimiento. Esto se considera que se generó en la comunidad de los esenios. Que eran considerados amigos del Padre Celestial y a su vez  hablaban en el hebreo.

Según los relatos de San Lucas, se ocupaba de enseñar en el Templo, bajo la doctrina, de desarrollar el libro del profeta de Isaías. Esto quiere decir que todos los doctores utilizan la lengua sacra.

A pesar de ello, en la vida común, se utilizaba otro idioma, que era el arameo. Esta situación en esos tiempos era muy limitada. Por ello, todos hablaban más bajo la lengua aramea, en donde podía expresarse con mayor claridad.

Desarrollo del Arameo

Por otro lado, estaba el arameo, que no era una lengua corrompida, como era el caso de muchos progresistas que se extienden sin empacho, ya sea en libros o documentales. Esto se debe a que muchos dicen que el arameo era considerado una desgracia de lengua, que se había originado tras el exilio en Babilonia.

Sin embargo, esta lengua, tiene la misma importancia que el hebreo. Pues era esta la lengua que solían hablar las tribus nómadas. Los cuales formaban reinos efímeros o largos por las latitudes de la Fértil Medialuna. Sin realmente nunca poder unificarse.

Esta es la razón por la que muchos israelitas los catalogaban como allegados. Por razones que no se comprende, esta lengua no decayó cuando el esplendor político arameo desapareció. Más bien desarrollo una enorme expansión, sustituyendo así las lenguas nativas, de Irán, las fuentes Éufrates y parte del golfo Pérsico.

Su expansión fue tan impresionante que los reyes persas la adoptaron como lengua administrativa. Por ello Israel no fue ajeno a este tipo de acciones. Este sistema ayudo más a imponer el arameo entre ellos.  Para el siglo VIII a. C, únicamente las personas de poder hablaban arameo, mientras que el pueblo hablaba hebreo. Posterior a ello, los papeles se invirtieron, hablando el pueblo arameo y los poderosos el hebreo.

Se debe mencionar que el arameo se considera una lengua más civilizada que la lengua hebrea. Esto se debe a que posee elementos flexibles. Que se considera más acta para desarrollar y explicar los matices y circunstancias cuando se realiza un relato o evolución de pensamiento.

Por otro lado, poseía mucha sutileza. Ejemplo de ello era que el los galileos no hacían las mismas pronunciaciones que aquellos que vivían en Jerusalén. Es importante mencionar que los evangelios contienes numerosos vocablos arameos.

Liturgia Talmúdica

Esta liturgia se relaciona directamente de las Tárgum, que se describen como traducciones al arameo que posee origen hebreo. En los tiempos de Jesús, las sinagogas contaban con un tagoman, que era un traductor al arameo. Este procedía a indicar las enseñanzas y preceptos divinos. Con el fin de explicar los textos a los que no dominaban el hebreo.

En la actualidad,  las personas que hablan el arameo se encuentran ubicadas en la zona de Mesopotamia. Justo al sur de Damasco en Maamula. Es además, gracias a esta preservación que se han podido traducir ciertos  escritos.

Todo esto no quiere decir que las lenguas que se utilizaban para la época eran el arameo  y hebreo. Ejemplo de ello, es que se describe en los relatos del evangelio que Pilatos ordeno clavar el letreo en la cruz en el idioma hebreo, latín y griego.

Griego y latín

Por ello, es destacable que el griego de la Koiné se simplifico en la zona. Por ello, suprimían palabras consideradas difíciles, dejando a lado así las declinaciones y conjugaciones particulares del idioma.

Utilizando de este modo elementos analíticos que conformaban el griego clásico. Lo que a su vez había adoptado muchas palabras de origen latín con sonidos orientales. Por otro lado, el latín era utilizado más que todo por los funcionarios romanos. Esto nos ayudar a entender que idioma hablaba Jesús

Bilingüe o políglota

La existencia del Salvador de la humanidad, Jesús, es aceptada, a pesar de que la veracidad con la que se ha manejado la historia sigue siendo víctima del debate. Los historiadores son quienes nos pueden brindar un poco de información sobre que idioma hablaba Jesús.

Se explica que el hebreo era la lengua de los eruditos y de los escritos. Sin embargo, el idioma que se utilizaba entre el pueblo en el que se desarrolló Jesús, era el arameo. Por ello, los estudiosos de la biblia en su mayoría afirman que el hablo arameo.

Curiosamente el idioma que se habló en la exitosa película de La Pasión de Cristo, realizada bajo el mandato de Mel Gibson, fue en arameo. A pesar de que ciertas palabras del guión no eran propias del arameo del siglo I.

Es importante mencionar que el árabe no se introdujo en el territorio Palestino hasta muchos años después.  Se debe mencionar también, que el griego y latín, eran utilizados en los tiempos de Jesús.

Sin embargo, es muy poco probable que Jesús supiera hablar latín, más allá de ciertas palabras. Pues era el latín el idioma de las leyes y del ejército romano, por ello es casi imposible que Jesús se familiarizara con el mismo.

¿Analfabeto?

Que idioma hablaba Jesús, es una pregunta frecuente por eso, existen posibilidades que dominara el griego. Que era la lengua franca que dominaba el Imperio romano. Sobre todo, porque era utilizado por administradores civiles de la zona en donde vivió Jesús.

De igual forma, existían ciudades como Decápolis, sobre todo en Jordania, en donde el griego era el idioma dominante. Es por esta razón que se cree que Jesús podía al menos dominar un poco el griego. Sin ser realmente muy competente en el dominio del mismo.

Es importante mencionar que no existe una evidencia real que Jesús pudiese escribir en algún idioma. Según el evangelio de Juan, Jesús escribió en polvo, sin embargo este es el único relato que señala que escribió. Además de esto, no se sabe en qué idioma pudo ejecutarlo. Incluso se puede creer que en vez de escribir dibujaba.

Si deseas leer un poco más sobre temas relacionados a esto, te recomendamos los siguientes artículos:

(Visited 192 times, 1 visits today)

Deja un comentario